sábado, 16 de março de 2013

Lição 11 - Os Milagres de Eliseu, Programa EBD Brasil - Sábado (21:30)


Fique ligado, hoje a partir das 21:30 programa EBD Brasil nawww.fmjesusmeurei.com com o professor Érick Freire debatendo e respondendo aos ouvintes sobre a lição da Escola Bíblica Dominical desta semana, aguardamos você todos os sábados a partir das 21:30 não perca!!!

sexta-feira, 15 de março de 2013

Lição 11 – Os Milagres de Eliseu, subsídio: Professor Érick Freire



“Venham! Venham! Para o nosso culto, o culto que vai transformar sua vida, o culto que vai marcar a sua história, só na nossa igreja! Porque aqui o milagre acontece, só aqui, porque o povo dessa igreja tem fé e sem fé é impossível agradar a Deus! Venha receber sua restauração financeira! Venha receber sua cura milagrosa de Deus! Não perca tempo, venha nesta terça-feira ao culto de um de nossos templos que sempre estão lotados porque aqui o milagre acontece, É! Aqui ele realmente acontece! Mas, não se esqueça de trazer sua oferta de R$ 100,00 para a nossa campanha da corda da harpa de Davi ungida! Estes R$ 100,00 vão ajudar os músicos da nossa igreja, precisamos vender, ou melhor, ofertar a Deus 50.000 cordas ungidas de Davi, são apenas R$ 100,00 numa oferta de amor, R$ 100,00 você gasta numa pizzaria em uma noite. Estas cordas vão mudar a sua vida, você vai ouvir um novo cântico em sua vida, contemple o milagre de Deus! Porque na nossa igreja o verdadeiro milagre acontece! Só na igreja do ancião-mor”.

sábado, 9 de março de 2013

Pastor do sertão nordestino desafia telepastores da prosperidade.

Confiram esta dura realidade!!!


Lição 10 - Há um Milagre em sua Casa, Programa EBD Brasil

Fique ligado, hoje a partir das 21:30 programa EBD Brasil nawww.fmjesusmeurei.com com o professor Érick Freire debatendo e respondendo aos ouvintes sobre a lição da Escola Bíblica Dominical desta semana, aguardamos você todos os sábados a partir das 21:30 não perca!!!

sábado, 2 de março de 2013

Lição 9: Elias no monte da transfiguração, Programa EBD Brasil

Fique ligado, hoje a partir das 21:30 programa EBD Brasil na www.fmjesusmeurei.com com o professor Érick Freire debatendo e respondendo aos ouvintes sobre a lição da Escola Bíblica Dominical desta semana, aguardamos você todos os sábados a partir das 21:30 não perca!!!

quarta-feira, 27 de fevereiro de 2013

Lição 9: Elias no monte da transfiguração (Subsídio Exegético); Por: Cleiton Medeiros


Lição 9: Elias no monte da transfiguração (Subsídio Exegético)

 
A graça e a paz do Senhor!

Texto  Mt 17.2 

Ali ele foi transfigurado diante deles. Sua face brilhou como o sol, e suas roupas se tornaram brancas como a luz.
Mateus 17:2

Transfigurando (NVI, ARA), transfigurou-se (ARC, ACF), transfigurado (BJ), μετεμορφώθη (metemorphôthê – NA): Mετεμορφώθη (metemorphôthê) é o aoristo passivo de μεταμορφόω (metamorphoô), esse verbo é composto por duas palavras μετα (meta) + μορφόω (morphoô). Para Rusconi (2011) a palavra μετα (meta), quando em composição, denota a ideia de “união, participação, abandono, mutação, direcionamento”. Mορφόω (morphoô) é o verbo “formar”. Vamos ver como poderíamos traduzir essa palavra: 1) união de forma: seria como se Jesus tivesse unido a forma humanamente física à forma celestial; 2) Participação de forma: Cristo revela a realidade da participação do corpo terrenamente humano na nossa esperada transformação escatológica, haverá mudança em nosso corpo; 3) Abandono da forma: a antiga forma dará lugar uma nova forma glorificada, corpo glorificado (I Co 15.42,43; Fp 3.20,21); 4) Mudança da forma: uma transfiguração e; 5) Direcionamento da forma: o corpo transformado não mais será direcionado pelos desejos terrenos, mas às coisas que são do alto. Outro fato interessante é que na conjugação aoristo o verbo expressa uma ação que perdura, é como se a transformação do corpo físico do Senhor Jesus tivesse começado ali e não tivesse acabado. Traduzindo ao pé da letra seria metamorfose. Essa palavra ainda ocorre em Rm 12.2 e II Co 3.18 se referindo a nós, demonstrando que nossa transformação já começou (II Co 3.18) e, também, depende de uma postura nossa (Rm 12.2). Ainda sobre o significado da palavra, Coenen e Brown (2000) chegam a definir o termo grego como “mudar em outra forma ou imagem”. Vale ressaltar que μετάνοια (metanóia) é a mudança de mente, de opinião e consequentemente de nossas atitudes. Isso é arrependimento, conversão. Nossa transfiguração começa na mente segundo o que nos ensina Paulo em Rm 12.2 resultando numa transformação exterior segundo a imagem do Senhor (II Co 3.18).

Se pararmos para observar a passagem paralela de Lucas 9.29, o autor não utiliza o vocábulo de Mateus e Marcos, ele o evita, pois se preocupou com a compreensão que o gregos teriam do termo que se referia aos seus deuses pagãos. Lucas expressa a ideia de Mateus e Marcos com a expressão ἐγένετο ἔτερον (egéneto héteron). Luz (2003) traduz essas palavras, respectivamente, por “tornou-se” e “outro/diferente” e Vine; Unger e White Jr (2002) traduz como “tornou-se diferente”.

Raul Seixas em sua canção “Metamorfose Ambulante”, assim como os atenienses que adoravam ao “DEUS DESCONHECIDO” sem perceberem que se tratava do único Deus verdadeiro e nem saberem o que adoravam, não conseguiu perceber que permaneceu com a velha opinião mundana, não deixou o Evangelho de o Senhor Jesus mudar seus conceitos, seus ideais, suas opiniões, suas atitudes. Ele era apenas mais um conformado com o curso deste mundo, com as opiniões incutidas pelo deus deste século que cegou os incrédulos, não permitindo que enxerguem a luz do Evangelho de Cristo. De acordo com sua canção, Raul apenas andou em círculos, achando que estava vivendo uma constante transformação, andando ao seu bel prazer, não saiu do lugar, não houve transformação, porque, apenas Jesus, operando pelo Espírito Santo, realiza a transformação que Deus quer - a transformação que tanto precisamos - é que mudamos. Tranformação de mente e, futuramente, de corpo.
Não esqueçam! Temos um papel na realização dessa tranformação. Haubeck e Von Siembenthal (2009) demonstra a seguinte possível tradução* "deixar-se transformar". O Espírito Santo atua, o poderes do nome e do sangue de Jesus atuam, a plavra de Deus atua, o Pai atua, porém, cabe a nós atuarmos também, permitindo o trabalhar de Deus em nós, para que a Sua graça tenha pleno acesso às nossas vidas.
transformem-se pela renovação da sua mente
Romanos 12:2
transformem-se pela renovação da sua mente
Romanos 12:2
mas transformem-se pela renovação da sua mente
Romanos 12:2
transformem-se pela renovação da sua mente
Romanos 12:2
Soli Deo Gloria

 
Ir. Cleiton Medeiros




*Se referindo à Romanos 12.2

_________________________________________________

Referências:

SOARES, Alexandre et al. (Ed.). Bíblia de Estudo Palavras Chave: Hebraico-Grego. 4ª Rio de Janeiro, RJ: CPAD, 2009.
BAZAGLIA, Paulo (Ed.). Bíblia de Jerusalém. São Paulo, Sp: Paulus, 2002.
DOUGLAS, J. D. (Org.). O Novo Dicionário da Bíblia. 3ª ed. São Paulo, Sp: Vida Nova, 2006.
STRONG, James. Dicionário Bíblico Strong. Barueri, Sp: Sociedade Bíblica do Brasil, 2002.
NVI.Bíblia: Nova Versão Internacional. São Paulo, SP: Vida, 2000.
GINGRICH, F. Wilbur; DANKER, Frederick W. Léxico do Novo Testamento. São Paulo, SP: Vida Nova, 2007.
COENEN, Lothar; BROWN, Colin (Org.). Dicionário Internacional de Teologia do Novo Testamento Grego. 2ªSão Paulo, SP: Vida Nova, 2000. 2v.
RUSCONI, Carlo. Dicionário do Grego do Novo Testamento. 4ªSão Paulo, Sp: Paulus, 2011.
HAUBECK, Wilfrid; VON SIEBENTHAL, Heinrich. Nova Chave Linguística do Novo Testamento Grego. São Paulo, Sp: Targumim/hagnos, 2009.
LUZ, Waldir Carvalho. Novo Testamento Interlinear. São Paulo, Sp: Cultura Cristã, 2003.
VINE, W. E.; UNGER, Merril F.; WHITE JUNIOR, William. Dicionário Vine: O significado exegético e expositivo das palavras do Antigo e do Novo Testamento. 1ª ed. brasileira Rio de Janeiro, Rj: Cpad, 2002.
ACF, Mt 17.2, Disponível em: < http://www.bibliaonline.com.br/acf/mt/17 >. Acesso em: 27 de fev. 2013.

sábado, 23 de fevereiro de 2013

Lição 8 - O legado de Elias, Programa EBD Brasil.



Queridos e amados irmãos, hoje estaremos realizando o programa EBD Brasil (15 horas) na www.fmjesusmeurei.com aguardo todos vocês, façam perguntas pelo nosso CHAT.
Deus os abençoe!

quarta-feira, 20 de fevereiro de 2013

Lição 8: O Legado de Elias (Subsídio Exegético); Por: Cleiton Medeiros


Lição 8: O Legado de Elias (Subsídio Exegético)

A graça e a paz do Senhor!
 

Texto  2 Reis 2.9.
 

Sucedeu, pois, que, havendo eles passado, Elias disse a Eliseu: Pede-me o que queres que te faça, antes que seja tomado de ti. E disse Eliseu: Peço-te que haja porção dobrada do teu espírito sobre mim.

Elias, אֵלִיָּהוּ (’ëlîyähû), אֵלִיָּה (’ëlîyâ): De acordo com o dicionário de Strong אֵלִיָּה (’ëlîyâ) significa YHWH é Deus, por se tratar de uma composição formada pelas palavras אֵל (’ël significa poder força, deus, Deus) e יָהּ (yâh é forma reduzida de YHWH); A forma prolongada אֵלִיָּהוּ (’ëlîyähû) significa YHWH é o Deus dele, o (shûreq) no final da palavra é o sufixo pronominal possessivo masculino da 3ª pessoa do singular. Essas são as duas maneiras que o nome de Elias aparece nos Escritos Sagrados. Versículos para conferência 2 Rs 1.3 (אֵלִיָּה) e 2 Rs 2.9 (אֵלִיָּהוּ).

Eliseu, אֱלִישָׁה (’elîshâ): O nome de Eliseu é composto por אֵל (’ël,; ver Elias) e יֶשַׁע (yesha‘ que significa liberdade, salvação). Deus é Salvação. 

Pede-me, שְׁאַל (she’al - BHS): O verbo שָׁאַל (shä’al) está no imperativo Qal (grau simples). Elias ordena a Eliseu que lhe peça. O presente verbo pode ser traduzido por perguntar, interrogar, inquirir, pedir, solicitar, requerer, exigir, desejar. No contexto a ideia de pedir ou solicitar prevalece. 

Faça,  אֶעֱשֶׂה (’e‘eseh - BHS): Observemos o que diz Schökel (2004) sobre o uso desse verbo que “mais ainda que em português (...) tem uma enorme gama de usos e presta-se a múltiplas combinações. Muitas vezes pode ser traduzido por “fazer”;” O verbo עָשָׂה (‘äsâ) pode ser traduzido como agir, trabalhar, fazer, executar, atuar, elaborar, construir, preparar, confeccionar.
A maneira que os verbos שָׁאַל (shä’al) e עָשָׂה (‘äsâ) podem ser traduzidos nos conduz a perceber em Elias a disposição de servir o seu servo Eliseu, pois o pedir que Eliseu é ordenado a praticar, implica em solicitar e o fazer que o profeta Elias se dispõe, também, possui a ideia de trabalho. Cristo traz de forma explícita a prática de ser o servo dos servos.

Mas não sereis vós assim; antes o maior entre vós seja como o menor; e quem governa como quem serve. Lucas 22.26
 

Ir. Cleiton Medeiros

_________________________________________________

Referências:

HOLLADAY, William L.. Léxico: Hebraico e Aramaico do Antigo Testamento. 1ª edição São Paulo, SP: Vida Nova, 2010. Tradução: Daniel de Oliveira.

SCHÖKEL, Luis Alonso. Dicionário Bíblico Hebraico-Português.3ª edição São Paulo, Sp: Paulus, 2004. Tradução: Ivo Storniolo, José Bortolini.

SAYÃO, Luiz A. T. (Ed.). Antigo Testamento: Poliglota. São Paulo, Sp: Vida Nova: Sociedade Bíblica do Brasil, 2003.

HARRIS, R Laird; ARCHER JUNIOR, Gleason L; WALTKE, Bruce K. Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento. 1ªedição São Paulo, Sp: Vida Nova, 1998. Trad. Mácio Loureiro Redondo; Luiz A. T. Sayão; Carlos Oswaldo C. Pinto.

SOARES, Alexandre et al. (Ed.). Bíblia de Estudo Palavras Chave: Hebraico-Grego. 4ª Rio de Janeiro, RJ: CPAD, 2009.

MENDES, Paulo. Noções de Hebraico Bíblico. 1ªedição São Paulo, Sp: Vida Nova, 1981.

BAZAGLIA, Paulo (Ed.). Bíblia de Jerusalém. São Paulo, Sp: Paulus, 2002.

DOUGLAS, J. D. (Org.). O Novo Dicionário da Bíblia. 3ª ed. São Paulo, Sp: Vida Nova, 2006.

STRONG, James. Dicionário Bíblico Strong. Barueri, Sp: Sociedade Bíblica do Brasil, 2002.

terça-feira, 19 de fevereiro de 2013

Lição 8 - O Legado de Elias, 24 de fevereiro de 2013, Subsídio: Professor Érick Freire.


“Mas Josafá perguntou: "Será que não há aqui profeta do Senhor, para que possamos consultar o Senhor por meio dele? "Um conselheiro do rei de Israel respondeu: "Eliseu, filho de Safate, está aqui. Ele era auxiliar de Elias". (2 Reis 3:11)

O tema da lição desta semana é bem interessante, fala de legado, o legado de Elias, e é neste assunto que iremos começar no nosso texto da semana, pois quando falamos em legado remetemo-nos a uma marca deixada por alguém, mas isso é um conceito do senso comum, pois o sentido de legado seria segundo Ruth Rocha “2.Aquilo que é deixado a outrem em testamento”(p.429, 2010). E qual seria o testamento de Elias? O que poderíamos deixar como símbolo do legado de Elias? A capa, quando Elias encontra Eliseu arando a terra com dois bois ele o encobre com sua capa, isto representava a consagração do seu substituto. Não podemos esquecer que Elias estava já um tanto cansado, acabara de passar por uma prova tremenda, estava sendo perseguido pelo rei, estava em momento de introspecção. Agora Deus mandara Elias deixar seu legado, “Eliseu... ungirás profeta em teu lugar” (1 Reis 19:16).

Escola Dominical - Panatis Natal/RN - Superintendente: Professor Érick Freire

Uma visão geral e o resumo final da Escola Bíblica Dominical feito pelo Pastor Manoel Bezerra Damasceno.
Imagens e edição: Evilásia Vitorino.

Lição 8 - O Legado de Elias, subsídio: Pb. João Ribeiro

INTRODUÇÃO
O profeta Elias marcou toda uma geração e a história do profetismo em Israel ao defender a preservação da adoração ao único e verdadeiro Deus, Jeová, durante o reinado idólatra do rei Acabe, em meio a uma cultura dominada pela adoração a Baal. 


Seu nome e atitude foram lembrados séculos depois e permanecem presentes: primeiro quando Malaquias profetizou a respeito de outro profeta que viria a ministrar com a mesma virtude e zelo. Este homem de Deus veio e pregou em meio ao deserto, seu nome, João Batista. Ele foi reconhecido pelo Senhor Jesus Cristo como o profeta enviado que operou à semelhança de Elias.



Elias deixou também as marcas de um legado de humildade quando da sua saída do cenário religioso de Israel. Antes de ser arrebatado aos céus, reconheceu o tempo da partida, e escolheu e preparou o seu sucessor ouvindo e atendendo a orientação do Senhor.

segunda-feira, 18 de fevereiro de 2013

UFC - Silas Malafaia x Marília Gabriela

Bem vindos, ao ultimate fight championship 777!

No primeiro round, Gabi parte para cima de Silas com a teologia da prosperidade, Silas se defende bem, ele tenta revidar e acaba atingindo quem está fora do octógono, muitos golpes nos teólogos da prosperidade crassa. Mais uma vez Gabi tenta golpear o bolso do pastor popstar e ele sente, como o assunto é financeiro ele tenta um golpe forçado, ela demonstra entender melhor do que ele que o evangelho não é fonte de lucro. Gabi ainda o atinge com alguns pontapés, riqueza e dízimos, apesar de faixa branca, demonstrou certa habilidade. Gabi vence.

sábado, 16 de fevereiro de 2013

Lição 7 - A Vinha de Nabote, Programa EBD Brasil.

Queridos e amados irmãos, peço perdão a todos por não ter postado nos últimos dias, pois estava de serviço no interior do estado na operação Carnaval, mas hoje estaremos realizando o programa EBD Brasil (15 horas - Natal/RN e 16 horas - Brasília) na www.fmjesusmeurei.com aguardo todos vocês, façam perguntas pelo nosso CHAT.
Deus os abençoe!

terça-feira, 5 de fevereiro de 2013

Lição 6: A Viúva de Sarepta (Subsídio Exegético); Por: Cleiton Medeiros


Lição 6: A Viúva de Sarepta (Subsídio Exegético)


A graça e a paz do Senhor Jesus, irmãos!
 
 

Vamos às palavras da semana que se encontram em 1 Reis 17.12,13 (ACF). 

Porém ela disse: Vive o SENHOR teu Deus, que nem um bolo tenho, senão somente um punhado de farinha numa panela, e um pouco de azeite numa botija; e vês aqui apanhei dois cavacos, e vou prepará-lo para mim e para o meu filho, para que o comamos, e morramos. E Elias lhe disse: Não temas; vai, faze conforme à tua palavra; porém faze dele primeiro para mim um bolo pequeno, e traze-mo aqui; depois farás para ti e para teu filho.


Punhado, מְלֹא כַף (melö’ khaf – BHS): a palavra punhado é a tradução de duas palavras hebraicas, pelo menos nas versões consultadas: ARA, ARC, ACF, BJ e NVI. São elas: מְלֹא (melö’) e כַּף (khaf). Vejamos os seus significados: מְלֹא = plenitude, tudo o que há, cheio, pleno, plenitude, fartura, multidão, o que enche, extensão, número cheio, preencher, repletar, abarrotado, completo; כַף = mão, punhado, palma da mão, concavidade. Apesar do uso de uma palavra que expressa completitude, מְלֹא, ela está associada a um “recipiente” (a mão) muito pequeno. A tradução literal dos dois termos seria “uma mão cheia” numa panela, a panela seria um recipiente maior, como um vaso largo. De fato, a quantidade era muito pequena.
Pouco, מְעַט (me‘aṭ - BHS): Ocorre aproximadamente 100 vezes no AT e o verbo cerca de 20 vezes. Vejamos o significado: pouco, pequeno, pequenez, pisca, ninharia, bagatela, gota, faísca, miséria. Essas palavras nos dá uma noção de quão pouco era a quantidade de azeite da botija.
Os vocábulos hebraicos apresentados, nos dá a ideia da escassez ou, porque não dizer, da miséria em que se encontrava a família da viúva. 

Não temas, אַל־תִּירְאִי (’al tîr’î - BHS): Aqui, mais duas palavras e bem conhecidas. São אַל (’al) e יָרֵא (yärë’). אַל é uma negação enfática para pedido, é uma proibição, é “o” não, como diriam alguns. E יָרֵא significa temer, sentir medo, reverenciar, intimidar, amedrontar, preocupar-se, atemorizar-se, acovarda-se, arredar-se, horrorizar-se, espantar-se, tremer, estremecer, levar um susto, estar assustado; ser presa do medo; inquieto, intranquilo, receoso, apreensão, pavor, pânico; morrer de medo, ter respeito; venerar. Indiscutivelmente, nosso temor, assim como a nossa adoração, é devido somente a Deus (ver Sl 128.1; Pv 8.13 – nessas passagens, entre outras, ocorre a mesma palavra hebraica). Lembrando, também, da lição anterior, o significado de reverência:

Movimento do corpo para saudar profundamente.= GENUFLEXÃO (Ato de dobrar o joelho ou de ajoelhar), Mesura, Vênia. Respeito às coisas sagradas. Movimento do corpo para saudar especialmente aos santos, o qual consiste em inclinar a cabeça e o corpo ou dobrar um pouco um ou ambos os joelhos.

A ideia central, gira em torno da proibição de se prostrar ante às circunstâncias, às dificuldades da vida, aos desafios, ante àqueles que se levantam contra a Verdade de Deus. Se tivermos que temer ou nos prostrar, temamos e nos prostremos diante daquele que pode todas as coisas, Deus.

Deus é bom!!!

Ir. Cleiton Medeiros

_________________________________________________

Referências:

HOLLADAY, William L.. Léxico: Hebraico e Aramaico do Antigo Testamento. 1ª edição São Paulo, SP: Vida Nova, 2010. Tradução: Daniel de Oliveira.

SCHÖKEL, Luis Alonso. Dicionário Bíblico Hebraico-Português.3ª edição São Paulo, Sp: Paulus, 2004. Tradução: Ivo Storniolo, José Bortolini.

SAYÃO, Luiz A. T. (Ed.). Antigo Testamento: Poliglota. São Paulo, Sp: Vida Nova: Sociedade Bíblica do Brasil, 2003.

HARRIS, R Laird; ARCHER JUNIOR, Gleason L; WALTKE, Bruce K. Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento. 1ªedição São Paulo, Sp: Vida Nova, 1998. Trad. Mácio Loureiro Redondo; Luiz A. T. Sayão; Carlos Oswaldo C. Pinto.

SOARES, Alexandre et al. (Ed.). Bíblia de Estudo Palavras Chave: Hebraico-Grego. 4ª Rio de Janeiro, RJ: CPAD, 2009.

MENDES, Paulo. Noções de Hebraico Bíblico. 1ªedição São Paulo, Sp: Vida Nova, 1981.

BAZAGLIA, Paulo (Ed.). Bíblia de Jerusalém. São Paulo, Sp: Paulus, 2002.

REVERÊNCIA, Disponível em: <http://www.priberam.pt/dlpo/default.aspx?pal=rever%C3%AAncia>. Acesso em: 28 jan. 2013.

GENUFLEXÃO, Disponível em: <http://www.priberam.pt/dlpo/default.aspx?pal=genuflex%C3%A3o>. Acesso em: 28 jan. 2013.

REVERÊNCIA, Disponível em: <http://michaelis.uol.com.br/moderno/portugues/index.php?lingua=portugues-portugues&palavra=rever%EAncia>. Acesso em: 28 jan. 2013.

ACF, 1 Reis 17.2,3, Disponível em: < http://www.bibliaonline.com.br/acf/1rs/17>. Acesso em: 05 de fev. 2013.

sábado, 2 de fevereiro de 2013

Leitor denuncia desmandos de pastores em Cuiabá, que proíbem a realização da EBD em 03/02/2013.


Queridos, um dos leitores do nosso blog entrou em contato e pediu para que fosse partilhado um e-mail que ele enviou a determinado pastor, pois estava indignado porque seus pastores proibiram o ensino na escola bíblica dominical do dia 03 de fevereiro de 2013 sobre Um homem de Deus em Depressão, alegando que isso seria um tema diabólico!
Indignado com a situação o leitor procurou o autor da lição para desabafar, este foi altamente cordial e respondeu a contento dando respaldo para o tema da lição.
No mínimo esta igreja está mal influenciada pelas doutrinas de batalha espiritual e teologia da prosperidade!
Vejam a conversa na íntegra. O nome do leitor será substituído por um pseudônimo, como também o do pastor que respondeu e os demais envolvidos e alguns títulos.
Vale salientar que esta história é verdadeira!
Posteriormente escreverei mais artigos sobre isso!

Lição 5 – Um Homem de Deus em Depressão, 03 de janeiro de 2013, Por: Professor Érick Freire.


Paz a todos irmãos em Cristo Jesus, do vosso servo e servo do senhor, Erick. Perdoe-me pela demora da publicação de meus textos nas últimas semanas, mas está meio complicado o meu tempo na frente da tela do computador, mas vamos ao que interessa.
Antes, como foi solicitado, gostaria de falar um pouco do contexto histórico e religioso de Israel durante o período pré, inter e pós-depressivo de Elias. Pois é notório que ao invés de Elias ter vencido um combate humilhando os profetas de Baal, ele passa a sofrer uma perseguição de morte, perseguição retaliadora, Jezabel não se conforma com a derrota de Baal e jura matar Elias ou ser castigada pelos deuses se não cumprir o prometido. Este recado foi a gota d’água para Elias que fugiu e se escondeu. Entrou em estado depressivo, sucumbiu em uma derrota interior, demonstrou sua fragilidade depois de tanta adrenalina bombeada em seu sangue, pouco tempo antes, no desafio e confronto contra os 850 falsos profetas.

Lição 5 - Um Homem de Deus em Depressão, Por: Pb João Ribeiro


INTRODUÇÃO

Por que estás abatida, ó minha alma, e por que te perturbas em mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei pela salvação da sua face. Salmos 42:5

Tendo como base o exemplo do profeta Elias, o tema do estudo bíblico da EBD desta semana, -Um Homem de Deus em Depressão -, vem em muito boa hora. Mesmo com todo o valor de qualquer atividade profissional, considero o ofício ministerial de servir à Igreja do Senhor a mais nobre e honrosa de todas as atividades que um ser humano pode exercer, particularmente apascentar as ovelhas da Casa do Senhor, que foram resgatadas com o Seu próprio sangue. Neste contexto podemos destacar os pastores e suas esposas, mas também podemos abranger neste ofício os lideres de grupos ou departamentos da Igreja, professores da EBD, conselheiros, e todos quantos dividem com os pastores a nobre tarefa de cuidar das vidas, dos irmãos em Cristo. Junto às alegrias decorrentes de ter as pessoas edificadas e firmes na fé, o sacerdócio traz consigo as consequências do peso deste embate em favor dos santos. O exercício do ministério traz consigo alegrias, mas também produz dores, conforme experimentou o apóstolo Paulo:

quinta-feira, 31 de janeiro de 2013

Família (Devocional: Parte 04); Por: Cleiton Medeiros


Família (Devocional: Parte 04)

O RESULTADO DO TEMOR AO SENHOR NO LAR
 
A paz do Senhor Jesus!

Um dos resultados que envolve a bem-aventurança do Salmo 128, é a harmonia no lar. Um lar que tem um homem temente a Deus possui vida e produz frutos. Vamos primeiramente falar da mulher, em outro momento, se Deus quiser, falaremos dos filhos.
 

Sua mulher será como videira frutífera em sua casa; seus filhos serão como brotos de oliveira ao redor da sua mesa.
Salmos 128:3-NVI

 
Essa analogia entre a mulher e a videira não é à toa. A mulher, assim como a videira, produz fruto. A uva, fruto da vide, produz outros produtos, como: suco de uva, vinho e uma espécie de adoçante. A mulher de um homem que teme ao Senhor tem, em seus atos, a capacidade de satisfazer as necessidades do lar em vários aspectos. O fruto em si já é um alimento que sustenta, conserva e nutre e casa (procure saber as propriedades da uva que vocês vão entender melhor). Mas, não para por aí, desse alimento natural, ou dessa atitude natural, da esposa do temente a Deus se derivam outros resultados. Vejamos
o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor” (Sl 104:15). Contextualizando positivamente, e não negativamente, o vinho, percebemos que ele alegra o coração, e a mulher também pode alegrar o coração do marido e, de forma geral, seu lar, como, também, adoçar o convívio familiar. Essa é uma das promessas ao homem que teme ao Senhor. Outra coisa interessante, é a responsabilidade que pesa sobre o homem. A partir do verso 3, do presente salmo, vemos a responsabilidade do homem na construção de um lar firme em Deus indicado no primeiro verso, porque, nota-se, a necessidade de uma postura da parte do homem em relação a Deus para que seu lar seja beneficiado. A bem-aventurança, do primeiro verso, se estende a toda a casa quando o homem assume a postura desejada por Deus.

 
Ir. Cleiton Medeiros

quarta-feira, 30 de janeiro de 2013

Mendigo cantando na Igreja

Mendigo entra na igreja e canta um belíssimo hino de Marcelo Nascimento, de deixar qualquer um emocionado, não resisti e tive que publicar!
Enquanto tem servo de Deus em depressão porque não tem um carro, este adora mesmo sofrendo humilhações, REFLITA!!!
Clique abaixo e confira o vídeo!

segunda-feira, 28 de janeiro de 2013

Lição 5: Um homem de Deus em depressão (Subsídio Exegético); Por Cleiton Medeiros









Lição 5: Um homem de Deus em depressão (Subsídio Exegético)

 A graça e a paz do Senhor Jesus, irmãos!


Eis o desafio posto pelo irmão Jonathan. Desafio porque a palavra sugerida envolve tanto exegese, quanto Teologia Sistemática. Então vamos lá...
A palavra se encontra em 1 Rs 19.4 (ACF):

 
Ele, porém, foi ao deserto, caminho de um dia, e foi sentar-se debaixo de um zimbro; e pediu para si a morte, e disse: Já basta, ó SENHOR; toma agora a minha vida, pois não sou melhor do que meus pais.


...Ânimo (ARC), ...si (ACF, ARA), נַפְשׁוֹ (naphshô-BHS): No hebraico aparece duas vezes em 1 Rs 19.4 נַפְשׁוֹ (naphshô) e נַפְשִׁי (naphshî). Gostei da forma que a Corrigida Fiel e a Atualizada traduzem o substantivo נֶפֶשׁ (nephesh). Traduzem como o pronome pessoal “si”, pois expressa a ideia de individuo de uma forma geral, o eu. Na segunda ocorrência da palavra, neste versículo, ela é traduzida como “vida” ou “alma”, dependendo da versão. Sua tradução, como qualquer outra palavra, até mesmo em português, depende do contexto em que está inserida. Vejamos o seu significado dentro de alguns contextos: 1) Respiração: respirar, fôlego, alento; 2) Orgão: garganta, pescoço; 3) Princípio de vida: alma, vida, criatura, algo animado, em movimento, isso ocorreu depois que o homem recebeu o fôlego (נְשָׁמָה: neshämâ) de vida e se tornou “alma vivente”, ver Gn 2.7; 4) Desejo, vontade ou afeto: apetite, fome, afã, gosto, cobiça, estômago. Esta palavra equivale a indivíduo, pessoa, ser, personalidade, mente. Lembrando que נֶפֶשׁ (nephesh) é uma das palavras chave na Teologia Sistemática, para a Doutrina do Homem, a Antropologia. Sem dúvidas, a ameaça de Jezabel mexeu com Elias psicologicamente. Mesmo o povo reconhecendo que só o Senhor é Deus (I Rs 18.39), Elias se sente mal, porque o poder mais influente em Israel continuou irredutível diante de tudo o que Deus fizera (ver 1 Rs 18.37-46). Com isso, sua alma pede a morte. A LXX traduz as duas ocorrências de נֶפֶשׁ (nephesh) por ψυχή (psychê), reforçando o teor psicológico da condição do profeta.
Vamos ver outra palavra, agora em grego, localizada em Tiago 5.17 (ACF):

 
Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós e, orando, pediu que não chovesse e, por três anos e seis meses, não choveu sobre a terra.

Mesmas paixões (ACF, ARC), semelhante a nós (BJ), como nós (NVI), ὁμοιοπαθής (homoiopathês): ὅμοιος (semelhante, similar, igual) + πάθος (pathos: sofrimento, paixão, desejo, sentimento); mesma condição. O substantivo indica sentimentos ou emoções, inclusive carnais, como desejos desenfreados. Elias era tão humano quanto eu ou você, isso demonstra que só precisamos assumir sua postura de compromisso com Deus.


Algumas Palavras bíblicas para ânimo: εὐθυμέω (euthymeô) = boa disposição; θαρσέω (tharseô)= ser de bom ânimo ou coragem; εὔθυμος (euthymos), ἱλαρός (hilaros) = propício, prontidão de mente. θαρσέω (tharseô): é utilizado, na LXX, na proibição “não temas”, traduzindo a palavra hebraica יָרֵא (yärë’: temer, medo, reverência). Veja algumas definições de reverência:

Movimento do corpo para saudar profundamente.= GENUFLEXÃO (Ato de dobrar o joelho ou de ajoelhar), Mesura, Vênia. Respeito às coisas sagradas. Movimento do corpo para saudar especialmente aos santos, o qual consiste em inclinar a cabeça e o corpo ou dobrar um pouco um ou ambos os joelhos.

Parece que Elias, por um momento, cedeu às circunstâncias. Podemos inferir que o temor, ou a reverência, é se curvar com respeito diante de algo, consequentemente, devemos nos curvar diante de Deus e não diante das circunstâncias. Que Tiremos lições edificantes da vida desse homem de Deus e percebamos que estamos sujeitos às mesmas inclinações durante a nossa vida.

Ir. Cleiton Medeiros




_________________________________________________
Referências:
HOLLADAY, William L.. Léxico: Hebraico e Aramaico do Antigo Testamento. 1ª edição São Paulo, SP: Vida Nova, 2010. Tradução: Daniel de Oliveira.
SCHÖKEL, Luis Alonso. Dicionário Bíblico Hebraico-Português.3ª edição São Paulo, Sp: Paulus, 2004. Tradução: Ivo Storniolo, José Bortolini.
SAYÃO, Luiz A. T. (Ed.). Antigo Testamento: Poliglota. São Paulo, Sp: Vida Nova: Sociedade Bíblica do Brasil, 2003.
HARRIS, R Laird; ARCHER JUNIOR, Gleason L; WALTKE, Bruce K. Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento. 1ªedição São Paulo, Sp: Vida Nova, 1998. Trad. Mácio Loureiro Redondo; Luiz A. T. Sayão; Carlos Oswaldo C. Pinto.
SOARES, Alexandre et al. (Ed.). Bíblia de Estudo Palavras Chave: Hebraico-Grego. 4ª Rio de Janeiro, RJ: CPAD, 2009.
MENDES, Paulo. Noções de Hebraico Bíblico. 1ªedição São Paulo, Sp: Vida Nova, 1981.
FERREIRA, Franklin; MYATT, Alan. Teologia Sistemática: Uma análise histórica, bíblica e apologética para o contexto atual. 2ª ed. São Paulo, SP: Vida Nova, 2008.
RYRIE, Charles Caldwell. Teologia Básica: Ao alcance de todos. 1ª ed. Brasileira; São Paulo, SP: Mundo Cristão, 2004.
GINGRICH, F. Wilbur; DANKER, Frederick W. Léxico do Novo Testamento. São Paulo, SP: Vida Nova, 2007.
RUSCONI, Carlo. Dicionário do Grego do Novo Testamento. 4ª ed. São Paulo, Sp: Paulus, 2011.
LUZ, Waldir Carvalho. Novo Testamento Interlinear. São Paulo, Sp: Cultura Cristã, 2003.
VINE, W. E.; UNGER, Merril F.; WHITE JUNIOR, William. Dicionário Vine: O significado exegético e expositivo das palavras do Antigo e do Novo Testamento. 1ª ed. brasileira Rio de Janeiro, Rj: Cpad, 2002.
COENEN, Lothar; BROWN, Colin (Org.). Dicionário Internacional de Teologia do Novo Testamento Grego. 2ªSão Paulo, SP: Vida Nova, 2000. 2v.
REVERÊNCIA, Disponível em: <http://www.priberam.pt/dlpo/default.aspx?pal=rever%C3%AAncia>. Acesso em: 28 jan. 2013.
GENUFLEXÃO, Disponível em: <http://www.priberam.pt/dlpo/default.aspx?pal=genuflex%C3%A3o>. Acesso em: 28 jan. 2013.
REVERÊNCIA, Disponível em: <http://michaelis.uol.com.br/moderno/portugues/index.php?lingua=portugues-portugues&palavra=rever%EAncia>. Acesso em: 28 jan. 2013.